χράω

χράω
χράω, (1) eigtl. die Oberfläche streifen, ritzen, leicht verwunden, daher überh. verletzen, plagen, angreifen; τίπτε σὸς υἱὸς ἐμὸν ῥόον ἔχραε κήδειν sagt der Flußgott in Bezug auf den Hephästus, der seine Fluten angreift, um ihn zu beschädigen; τόδε δῶμα ἐχράετ' ἐσϑιέμεν καὶ πινέμεν, ihr fielet über das Haus her, um zu essen; mit dem dat. der Person: auf einen losstürzen, ihm Unglück bringen, Schaden zufügen; (2) das Nötige, Erforderliche darreichen, geben, als Geschenk erteilen; von den Göttern und ihren Orakeln: eine Antwort geben, einen Ausspruch tun, einen Götterspruch erteilen oder verkündigen; ἱρέα χρῆσεν, die Priesterin verkündete das Orakel; τινί, einem ein Orakel erteilen; χρήσω βουλὴν Διὸς ἀνϑρώποισιν, ich will Zeus' Ratschluß den Menschen verkünden; (a) pass., ἐχρήσϑην, vom Orakel ausgesprochen, verkündet werden; τὸ χρησϑέν, der erteilte Orakelspruch; τινός, über eine Sache; ἐχρήσϑησαν αἱ νέες, die Schiffe waren vom Orakel angedeutet, gemeint; (b) med., sich von einem Gotte oder einem Orakel eine Antwort erteilen lassen, dah. einen Gott od. ein Orakel befragen, sich einen göttlichen Bescheid einholen; χρᾶσϑαι περί τινος, sich über etwas ein Orakel einholen; mit dem dat. des Gottes od. Orakels, bei dem man anfragt, sich von einem Gotte od. Orakel Rat od. Bescheid holen; (3) med., sich geben, darreichen lassen, dah. haben, gew. gebrauchen, sich bedienen, benutzen, genießen, c. dat. der Sache, deren man sich bedient, die man braucht; übertr., φρεσὶ γὰρ κέχρητ' ἀγαϑῇσιν, besaß guten od. klugen Sinn und machte davon bei seinem Handeln Gebrauch; ἐμοί γε χρώμενος διδασκάλῳ, mich zum Lehrer habend; ὀργῇ χρωμένη, im Zorn, von Zorn aufgeregt; ἀληϑεῖ λόγῳ, ἀληϑείᾳ χρῆσϑαι, sich wahrhafter Rede, der Wahrheit bedienen, die Wahrheit reden; λόγοις βραχυτέροις καὶ φωνῇ ἡσυχαιτέρᾳ χρ., mit kürzeren Worten und ruhigerer Stimme reden; βοῇ καὶ κραυγῇ χρ., ein Geschrei erheben, schreien; συμφορᾷ, συντυχίᾳ, εὐτυχίᾳ χρῆσϑαι, sich in einer Glückslage befinden, Glück haben, glücklich sein; μόρῳ, sterben; ὁμολογίᾳ, übereinstimmen; ὠνῇ καὶ πράσει χρῆσϑαι, kaufen und verkaufen; νιφετῷ χρῆσϑαι, mit Schnee zu tun haben, vom Schnee leiden; ϑείῃ πομπῇ χρησάμενος, unter göttlichem Geleit; χειμῶνι χρ., Stürme ausstehen; ναυαγίῳ χρῆσϑαι, Schiffbruch leiden. Bes. auch von einer Kunst, einer Wissenschaft, oder einem Handwerke Anwendung machen, im Ggstz der Theorie; ὁ τὴν ἰατρικὴν κεκτημένος der sich im Besitze der theoretischen Heilkunde befindet; ὁ τῇ ἰατρικῇ χρώμενος der die Heilkunde praktisch ausübt, oder der Kranke, der seine Zuflucht zu ihr nimmt; τέχνῃ, das Handwerk treiben; ἐὰν ὁ ῥήτωρ τῇ ῥητορικῇ ἀδίκως χρῆται, wenn er eine ungerechte Anwendung macht; ϑαλάσσῃ χρ., = beschiffen; ταῖς τέχναις ταύταις παραπετάσμασιν ἐχρήσαντο, sie brauchten die Künste zum Vorwande; bes. von Personen: mit einem Umgang oder Verkehr haben; einem gut oder übel begegnen, ihn so oder so behandeln; χρῆσϑαί τινι ὡς ἀνδρὶ ψεύστῃ, mit einem wie mit einem Lügner umgehen, ihn wie einen Lügner behandeln; χρῆσϑαί τινι ὡς φίλῳ, auch φιλικῶς χρῆσϑαί τινι, einen als seinen Freund behandeln, u. χρῆσϑαί τινι ὡς πολεμίῳ, einem als einem Feinde begegnen, ; χρῆσϑαί τινι πολεμίῳ, = einen als einen Feind kennen lernen, zum Feinde haben. Dah. παρέχειν ἑαυτὸν χρῆσϑαι ὅ τί τις βούλεται, einen mit sich machen lassen, was er will, = sich ihm unbedingt, auf Gnade und Ungnade ergeben; χρῆσϑαί τινι allein, im schlimmen Sinne, einem übel mitspielen; χρῆσϑαι τοῖς ϑεοῖς, = die Götter zu Freunden haben. Von fleischlicher Gemeinschaft, χρῆσϑαι γυναικί, ein Weib gebrauchen, bei einem Weibe schlafen. Χρῆσϑαί τινι πρός τι, sich einer Sache wozu bedienen; περί τι, bei etwas; τί χρήσομαι αὐτῷ; was soll ich mit ihm machen, anfangen?; οὐκ ἔχω ὅ τι χρήσομαι τῷ ἀργυρίῳ, ich weiß nicht, was ich mit dem Gelde anfangen soll; οἷς οὐδὲν ἂν ἔχοι χρήσασϑαι Λακωνικὸς ἀνήρ, mit denen ein Lacedämonier nichts anzufangen wüßte; absol., ἠπόρει, ὅ τι χρήσαιτο, er wußte nicht, was er machen solle; perf. κέχρημαι, = brauchen, bedürfen, nötig haben, dah. entbehren, sich wonach sehnen; ohne Casus: arm, dürftig

Wörterbuch altgriechisch-deutsch . 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • χράω — 1 fall upon pres ind act 1st sg (parad form) χράω 2 proclaim pres ind act 1st sg (attic parad form) χραύω scrape pres ind act 1st sg (parad form) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρᾶν — χράω 1 fall upon pres part act masc voc sg (doric aeolic) χράω 1 fall upon pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) χράω 1 fall upon pres part act masc nom sg (doric aeolic) χρᾶ̱ν , χράω 1 fall upon pres inf act (epic doric) χράω 1 fall… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρῶν — χράω 1 fall upon pres part act masc voc sg χράω 1 fall upon pres part act neut nom/voc/acc sg χράω 1 fall upon pres part act masc nom sg (attic epic ionic) χράω 1 fall upon imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) χράω 1 fall upon imperf ind act 1st …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρῆς — χράω 1 fall upon pres ind act 2nd sg (doric) χράω 1 fall upon imperf ind act 2nd sg (doric) χράω 2 proclaim pres ind act 2nd sg (attic doric) χράω 2 proclaim pres ind act 2nd sg (doric ionic) χράω 2 proclaim pres ind act 2nd sg (doric ionic) χράω …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρῶσι — χράω 1 fall upon pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) χράω 1 fall upon pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) χράω 1 fall upon pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) χράω 2 proclaim pres part act masc/neut dat pl (attic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρῶσιν — χράω 1 fall upon pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) χράω 1 fall upon pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) χράω 1 fall upon pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) χράω 2 proclaim pres part act masc/neut dat pl (attic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κέχρησθε — χράω 2 proclaim perf imperat mp 2nd pl χράω 2 proclaim perf ind mp 2nd pl χράω 2 proclaim perf imperat mp 2nd pl χράω 2 proclaim perf ind mp 2nd pl χράω 2 proclaim plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) χράω 2 proclaim plup ind mp 2nd pl (homeric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρᾶ — χράω 1 fall upon pres imperat act 2nd sg χράω 1 fall upon pres subj act 1st sg (doric aeolic) χράω 1 fall upon pres ind act 1st sg (doric aeolic) χράω 1 fall upon imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) χράω 2 proclaim pres subj act 1st sg (attic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρῆ — χράω 1 fall upon pres imperat act 2nd sg (doric) χράω 1 fall upon imperf ind act 3rd sg (doric) χράω 2 proclaim pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic) χράω 2 proclaim pres imperat act 2nd sg (doric ionic aeolic) χράω 2 proclaim imperf ind act …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρῇς — χράω 1 fall upon pres subj act 2nd sg (doric) χράω 1 fall upon pres ind act 2nd sg (doric) χράω 2 proclaim pres subj act 2nd sg (attic epic ionic) χράω 2 proclaim pres ind act 2nd sg (attic epic ionic) χράω 2 proclaim pres ind act 2nd sg (doric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χρέον — χράω 2 proclaim pres part act masc voc sg (epic doric ionic aeolic) χράω 2 proclaim pres part act neut nom/voc/acc sg (epic doric ionic aeolic) χράω 2 proclaim pres part act masc voc sg (ionic) χράω 2 proclaim pres part act neut nom/voc/acc sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”